Accès à l’interprétariat pour les femmes immigrantes, réfugiées et à statut précaire

Répertoire des services d’interprétariat

Le répertoire ci-dessous est destiné aux intervenantes travaillant auprès de femmes immigrantes allophones victimes de violence ayant besoin d’une ou d’un interprète. Vous y trouverez les services d’interprétariat disponibles dans le cadre du projet (banques d’interprètes et interprètes indépendantes). Ces services sont offerts par des interprètes formées pour travailler auprès de femmes immigrantes en situation de violence*. Si votre demande est admissible, les services d’interprétariat seront directement facturés à la TCRI par la banque d’interprète ou l’interprète indépendante. Veuillez diriger votre demande de service directement auprès de la banque ou de l’interprète indépendante. 

Avant de faire une demande, veuillez prendre connaissance des informations ci-dessous.  

Critères d’admissibilité 

  • Vous êtes intervenante en maison d’aide et d’hébergement de première ou deuxième étape pour femmes victimes de violence;
  • OU vous êtes une Intervenante Communautaire Interculturelle Femme (ICI-Femme);
  • Votre demande concerne une femme allophone, immigrante, réfugiée ou de tout autre statut, en situation de violence ou à risque de l’être, et dont l’intervention requiert la présence d’une interprète rémunérée.

Pour le moment, votre demande n’est pas admissible si: 

  • Vous travaillez dans un organisme qui n’est ni une maison d’aide et d’hébergement, ni un organisme PASI faisant partie du projet ICI Femme. 
  • Il s’agit d’une demande pour la traduction de documents. 

Étapes à suivre 

  1. Consulter le répertoire ci-dessous et faites votre demande auprès d’une des banques d’interprètes (ou interprètes indépendantes) en prenant en compte la langue et la région pour l’intervention. Veuillez suivre la procédure indiquée pour chaque banque/interprète dans le tableau. 
  2. Mentionner dans votre demande que l’intervention aura lieu dans le cadre du projet Accès à l’interprétariat de la TCRI.
  3. Signaler à la banque d’interprètes tout changement d’horaire ou annulation.
  4. IMPORTANT : À la suite de chaque intervention, remplir le formulaire d’évaluation du service. (https://forms.office.com/r/WYVefvPPCq) 

* Les banques d’interprètes participant au projet achemineront les demandes vers des interprètes formées pour travailler auprès de femmes en situation de violence. Dans le cas où la banque n’a pas d’interprète formée disponible, la banque vous en informera. Vous aurez alors le choix : accepter le service avec une interprète non formée, ou faire appel à une autre banque participant au projet. 

Pour toute question concernant le projet, n’hésitez pas à nous contacter à interpretariat@tcri.qc.ca.

Banques d’interprètes

Nom  Langues disponibles  Régions de service  Site web 
Service d’Interprète d’aide et de Référence aux Immigrants (SIARI)  Turc, anglais, arabe, persan, kinyarwanda, bengali, créole  Montréal  https://www.siari.org/ 
Banque Interrégionale d’interprètes (BII)    Montréal  https://ciusss-centresudmtl.gouv.qc.ca/propos/qui-sommes-nous/leadership-et-innovations/banque-interregionale-dinterpretes 
Maison Internationale de la Rive-Sud (MIRS)  Arabe, mandarin  Montréal – Rive Sud  https://mirs.qc.ca/service-dinterpretes-interculturels/ 
Service d’aide aux Néo-Canadiens (SANC)   Anglais, Espagnol, Portugais Estrie  https://www.sanc-sherbrooke.ca/banque-dinterpretes/ 
Banque d’interprètes et de traducteurs (BITRA) – Accueil Parrainage Outaouais (APO)  Portugais, anglais  Outaouais  https://apo-qc.org/sinstaller/banque-dinterpretes/ 
Centre Multi-ethnique du Québec (CMQ)  Anglais, arabe, russe, bosniaque, serbe, ukrainien, kirundi, lao, thaï, swahili, lingala  Capitale-Nationale  Utiliser la plateforme https://www.moninterprete.com/ 
Maison pour Femmes Immigrantes  Anglais, espagnol, hindi, goudjarati, arabe, portugais, italien  Capitale-Nationale  https://www.maisonpourfemmesimmigrantes.com 
Banque d’Interprètes de la Capitale-Nationale (BICN)* Arabe, ukrainien  Capitale-Nationale  https://www.ciusss-capitalenationale.gouv.qc.ca/banque-d-interpretes 
Comité régional d’éducation pour le développement intl. de Lanaudière (CRÉDIL)  Arabe, espagnol  Lanaudière  https://www.credil.qc.ca/interpretariat.html 

 

Banque d’Interprètes de la Mauricie (BIM) – Service d’accueil des nouveaux arrivants de Trois-Rivière (SANA)  Espagnol, anglais, russe, ukrainien, portugais, kirundi  Mauricie – Centre du Québec  https://www.sana3r.ca/banque-dinterpretes-de-la-mauricie/ 

*uniquement si la langue demandée n’est pas disponible à la MFI

Interprètes indépendantes

Nom  Régions de service  Langues  Modalités  Contact/Procédure 
Nasreen, Rakhi  Montréal et Grand Montréal  Anglais, Bengali, Hindi, Ourdou  En personne, par visioconférence et téléphone  Envoyer vos demandes à nasreenrakhi@yahoo.com 

Minimum 2 heures d’interprétation